It’s been a while since I last checked in on your journey, but reading your last entry I feel like we were just together eating a non-Thanksgiving turkey dinner at your place. Your exploits are amazing, most notably the ones involving translating love phrases. I hope never to use the “please release me” one on Mary. Peaceful travels, Robby.
]]>Jimmy, I’ll take a shell also. Am almost finished with a baby sweater. take care. Are you practicing any yoga?? love, your mamma
]]>Jimmy-
Will you please pick up one of the pretty shells that you have taken a picture of? I’m not sure if it was in cambodia or lao, but the picture is entitled “playing a game on the beach”
thank you!
]]>You make me laugh! Similar to the time when we put crisco in madeline’s hair and gave her a mohawk. Shall i assume you have a girlfriend now since you’re practicing all the love phrases?
]]>Hi Shuai,,, how are you??? How is your mother and your sister. I still treasure out time in Bejing and at your home. Thank you for your hospitality…. Netzy
]]>take care man
]]>thanks for the early morning guffaws…. I always enjoy your escapades…. -your mamma
]]>