

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.2" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: The proudly hospitable Chinese 很有客的中国人</title>
	<link>http://0708.fueledbyrice.org/blog/?p=28</link>
	<description>Read about our experiences and encounters with folks and give us your feedback.</description>
	<pubDate>Fri, 08 May 2026 08:23:09 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.2</generator>

	<item>
		<title>By: Cristen Senechal</title>
		<link>http://0708.fueledbyrice.org/blog/?p=28#comment-10960</link>
		<author>Cristen Senechal</author>
		<pubDate>Sun, 27 Jun 2010 13:19:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://0708.fueledbyrice.org/blog/?p=28#comment-10960</guid>
		<description>Hey dude , Why dont u put facebook badge on your site? Because I want to add your facebook. Thank's Regards Owner of donatecarforcharity.org</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey dude , Why dont u put facebook badge on your site? Because I want to add your facebook. Thank&#8217;s Regards Owner of donatecarforcharity.org</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LJ</title>
		<link>http://0708.fueledbyrice.org/blog/?p=28#comment-10832</link>
		<author>LJ</author>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 14:26:44 +0000</pubDate>
		<guid>http://0708.fueledbyrice.org/blog/?p=28#comment-10832</guid>
		<description>I'm a native Chinese. 

hospitable, in Chinese it means "好客的", not "有客的". 

as to Mandy XIA's thread,  "有善的" is not correct. the right meaning is "友善的".</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m a native Chinese. </p>
<p>hospitable, in Chinese it means &#8220;好客的&#8221;, not &#8220;有客的&#8221;. </p>
<p>as to Mandy XIA&#8217;s thread,  &#8220;有善的&#8221; is not correct. the right meaning is &#8220;友善的&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mandy XIA</title>
		<link>http://0708.fueledbyrice.org/blog/?p=28#comment-734</link>
		<author>Mandy XIA</author>
		<pubDate>Sat, 13 Oct 2007 05:54:14 +0000</pubDate>
		<guid>http://0708.fueledbyrice.org/blog/?p=28#comment-734</guid>
		<description>thanks for the photos and words in the website. it make me rethink a lot about  chinese culture which used to learn from text book. and enjoy your journey, prince!by the way, i'd like to help you correct this translation:hospitable chinese--很好客的中国人or 很有善的中国人.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>thanks for the photos and words in the website. it make me rethink a lot about  chinese culture which used to learn from text book. and enjoy your journey, prince!by the way, i&#8217;d like to help you correct this translation:hospitable chinese&#8211;很好客的中国人or 很有善的中国人.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Netzy</title>
		<link>http://0708.fueledbyrice.org/blog/?p=28#comment-573</link>
		<author>Netzy</author>
		<pubDate>Sun, 07 Oct 2007 17:06:08 +0000</pubDate>
		<guid>http://0708.fueledbyrice.org/blog/?p=28#comment-573</guid>
		<description>Thank you for taking the time to share your views with us back home. The pictures that go along with the stories are also great and funny. You all look good - glad to see that you all are keeping clean too. Have fun and be safe. Jim's mom</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for taking the time to share your views with us back home. The pictures that go along with the stories are also great and funny. You all look good - glad to see that you all are keeping clean too. Have fun and be safe. Jim&#8217;s mom</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
