我对奇怪的情况
我们五个人开始了这个自行车的旅程为了增加不一样的文化了解。很多美国人不太明白中国人的看法和情况。但是有的中国人也可能不明白 美国的情况是怎么样的。我门的组包括一个黑人,名字叫”Nakia”。我们走在路上的时候,很多人过来,问我们是什么地方的人。我们四个是美国的,所以我们经常只说“美国的”。有时侯人以为 “Drew” 或者 “Adam” 是德国的或者俄罗斯的,但是他们肯定回觉得 “Nakia” 不是美国的。
依我看这个情况特别奇怪。原因是中国人对美国比较熟悉。还有一个原因,就是很多中国人喜欢看NBA 的篮球。在美国的NBA最多的人是黑人,他们差不多都是美国人。大家应该知道美国有很多黑人。 碰巧Nakia不是美国的,所以我们总是介绍他的国家和老家在那里。但是我害怕我们让中国人以为美国人都是白人。
我让你们都请不对错了!美国有各种各样的人。白人,黑人,亚洲人,和更多别的小数民族都有。还有,如果你们可以让我明白为什么怎么多中国人以为除了白人以外美国没有别的样子的人,我回感谢你!祝咱们都能更好了解互相!
October 8th, 2007 at 5:26 am
Your Chinese seems to be quite well ,but there are still some small fault.
我对奇怪的情况
对is not a verb here ,so 我接触到的奇怪的情况might be better.
我们五个人开始了这个自行车的旅程为了增加不一样的文化了解。
It is a good sentence,except its structure(or order )seems like English.I think it should be 为了增加不一样的文化了解,我们五个人开始了这个自行车的旅程。
It is 我们,not我门.
It is 肯定会觉得,not 肯定回觉得.
依我看这个情况特别奇怪。原因是中国人对美国比较熟悉。
I don’t quite understand its meaning.比较熟悉 is know a lot .Maybe 不大熟悉(meanings knowing a little) is more logical.
我让你们都请不对错了!This sentence confuses me.
和更多别的小数民族都有。Since there is 和,都有 could be omitted.
。还有,如果你们可以让我明白为什么怎么多中国人以为除了白人以外美国没有别的样子的人,我回感谢你.I think 怎么 here should be replaced by 这么.这么多 is a word group.And it is 会,not 回, expressing the willness.
As for了解互相,I think 互相 is an adverb here.So it should be互相了解.
October 8th, 2007 at 7:31 am
在你们现在经过的小城镇,人们会以为在美国几乎是白人这一点一点都不奇怪。小城镇的人们对于美国的了解仅仅是:高度发达的西方国家。而“西方国家”对于他们来说就等于“白人的国家”。
October 9th, 2007 at 3:55 am
高度发达的西方国家..或者说是高度发达的资本主义国家